- От Деда Мороза.
…
- Привет!
- Привет! Что это у тебя?
- Это новогодние подарки от бабушки. Всё сама делала. Это солёные огурцы. Это помидоры. Это кислая капуста. Это солёные грибы.
- Саша, а ты гурман (美食家)!
- Это, наверное (= может быть), очень вкусно!
- А это ещё вкуснее (= более вкусно). Пирожки!
- Здравствуйте! Я поздравляю вас с наступающим (嗣岁) Новым Годом!
- Спасибо!
- Спасибо!
- И тебя! Только почему так официально (正式)?
- А как надо?
- Привет! С наступающим!
- Спасибо, буду знать!
- Я принёс (带来)… это вам!
- Французское шампанское!
- Привет! С наступающим!
- Спасибо!
- Привет, как дела?
- Лена, а где твой Виктор?
- Мой? Почему мой? Просто Виктор. Скоро приедет. Обещал быть точно (正好) к Новому Году. Деловой человек.
- «Просто Виктор»…
- Значит, будем провожать (= говорить «До свидания») старый год без него.
- А что это значит – «провожать Старый год»?
- Это русская традиция (风俗). Мы должны попрощаться (= сказать «До свидания») со Старым годом, поблагодарить (= сказать «Спасибо») его за всё хорошее, поднять бокалы (高脚杯) и…
- И вкусно поесть! Тогда новый год будет таким же (一样的) вкусным.
- Это прекрасная традиция! Мне она очень нравится.
- Мы тоже очень любим эту традицию.