Поиск





Воскресенье, 24.09.2017, 17:01
| RSS
Сайт Анны Стрелковской (for those who learn Russian)
Главная
Minority Languages of Russia


minority_languages

       Языки малых народов 

    России (В1)

    (Minority Languages of Russia)

Прочитайте (read) слова (words) и модели предложений (model sentences) ЗДЕСЬ.

Послушайте (listen) текст (mp3)

Проверьте (check), как вы поняли текст (exercise)

Вы помните слова (do you remember the words)? (crossword)

     По данным экспертов ЮНЕСКО, более 50% (пятидесяти процентов) из 6700 (шести тысяч семисот) языков, существующих

в мире, может исчезнуть в ближайшие годы. Каждые 15 дней исчезает как минимум один язык. Более того, специалисты считают, что на 96% (девяносто шести процентах) языков говорит лишь 4% (четыре процента) населения планеты. Из 150 (ста пятидесяти) языков России за последний век умерли только два, но в ближайшее время могут исчезнуть десятки.
 

     В России 150 языков, существующих рядом с русским, но не имеющих статуса государственного языка. Из сорока языков малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока почти половина может исчезнуть совсем скоро. На Кавказе ситуация лучше. Например, в Дагестане, одной из кавказских республик, почти 50 языков и ни один из них не собирается умирать. Лингвисты считают, что гибель любого языка – это гуманитарная катастрофа. Когда язык умирает, мы теряем ещё один способ думать, видеть и чувствовать мир вокруг себя.
 

     Малые языки часто намного интереснее, чем их «большие  братья».       

     Например, в известном русском детском стихотворении есть понятные каждому русскому ребёнку слова: Как на речке утром рано повстречались два барана…  (речка = маленькая река; повстречались = встретились; баран = sheep).

     Если житель деревни Арчи, находящейся в Дагестане, захочет объяснить своему ребёнку, что означает эта фраза, у него появится много вопросов. Во-первых, о каких баранах говорят?  В арчинском языке существует 5 слов, которые можно перевести на русский язык словом «баран»: это может быть взрослый баран, молодой баран, баран-ребёнок и так далее.  Во-вторых, в каком месте реки бараны встретились? В арчинском языке 10 основных падежей  и ещё около 20 падежных форм, обозначающих место и направление (вспомним, что в русском только 6 падежей). В-третьих, откуда автор знает, что бараны встретились? Он сам видел или ему кто-то об этом рассказал? В арчинском языке 17 видов и времён глагола. Что выбрать? (Вспомним, что в русском языке, считающемся трудным, есть только настоящее, прошедшее и будущее время и 2 вида глагола – несовершенный (imperfective) и совершенный). В истории о баранах русский автор сообщает жителю Арчи слишком мало информации.

     Арчинский язык – один из языков России, находящихся в Красной книге исчезающих языков. На нём говорит около 1000 человек. 
 

     Вопрос, откуда человек получает информацию, европейские языки не очень интересует. А вот, например, селькупский язык может передавать не только значение «это я сообщаю, потому что слышал, как другой человек говорил об этом», но и «я этого сам не видел, но понял, что это так» или даже «я этого сам не видел, но слышал звуки и понял, что это так». Все эти значения в селькупском языке выражаются не так сложно и длинно, как в русском. В чукотских языках можно сделать глагол почти из любых слов. Перевести это можно приблизительно так:  «дождешло» (шёл дождь). В некоторых языках Дагестана существует не только женский, мужской и средний род, как в русском, а целых четыре или пять родов (например, первый – женщины, второй – мужчины, третий – большие предметы и животные, четвертый – маленькие).     

 

      За весь двадцатый век на территории России исчезло только два языка.  Два из ста пятидесяти… Кажется, что это немного. Но большая часть языков малых народов Севера, Сибири и Дальнего Востока исчезнет очень скоро, и сделать ничего нельзя: эти народы сами хотят стать частью большого мира.
       «Да, надо строить школы, делать культурные центры, - считает профессор Волков. – Но не только русские должны заботиться об этом. Никто не сможет заставить человека говорить на своём языке, если он сам не хочет этого делать.»

По материалам http://www.expert.ru/printissues/russian_reporter/2008/09/yazyki_rossii/

ТЕКСТ  (PDF) ЗДЕСЬ


Copyright Anna Strelkovskaia © 2017